Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

tender pride

  • 1 tender

    I ['tendə] 1. сущ.
    Syn:
    offer 1.
    2) юр.
    б) сумма (вносимая в уплату долга и т. п.)
    3) эк. тендер, конкурс, заявка на подряд

    legal tenderюр. законное платёжное средство

    Syn:
    2. гл.
    1)
    а) предлагать (что-л.), делать предложение (о чём-л.)

    to tender an oath — дать клятву, поклясться, дать слово

    Syn:
    offer 2., proffer 2.
    б) предоставлять, вносить (какую-л. сумму); уплачивать, оплачивать
    Syn:
    2) эк.
    а) участвовать в тендере, конкурсе, подавать заявку (на конкурсе, торгах)
    II ['tendə] 1. сущ.
    1)
    а) = baby tender няня
    б) = invalid tender сиделка
    в) сторож, охранник
    2) ж.-д. тендер
    3) мор. посыльное судно, плавучая база
    4) амер. механик, оператор
    2. гл. III ['tendə] прил.
    1)
    а) мягкий, нежный, ласкающий, ласковый
    б) любящий, нежный

    tender passion / sentiment — любовь, нежные чувства

    Syn:
    2) заботливый, внимательный, чуткий; деликатный, тактичный, вежливый
    Syn:
    3)
    а) впечатлительный, восприимчивый (к чему-л.)
    Syn:
    б) чувствительный, болезненный, уязвимый

    tender spot / place — уязвимое место

    Syn:
    4)
    а) молодой, незрелый; неопытный
    Syn:
    б) нежный, хрупкий, слабый ( о здоровье); незакалённый ( об организме)
    5)
    а) спокойный, благодушный, благосклонный, мягкий ( обычно о человеке)
    Syn:
    б) неяркий (о тоне, цвете, краске); мягкий, приятный ( о звуке)

    I have never heard before the piano sound so tender. — Я никогда до этого не слышала у пианино такого мягкого (мелодичного) звука.

    6)
    а) хрупкий, ломкий, легко повреждаемый
    Syn:
    б) мягкий, сочный, легко жующийся ( о мясе)
    Syn:
    7) деликатный, щекотливый

    a tender situation — щекотливое положение, двусмысленная ситуация

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > tender

  • 2 feeling

    ˈfi:lɪŋ
    1. сущ.
    1) физические чувства и ощущения а) ощущение, чувство tickling feeling in the throat ≈ чувство першения в горле queasy feeling ≈ тошнота feeling of relaxationрасслабленность sick feeling, sinking feelingслабость gut feeling ≈ инстинктивное чувство Syn: sensation б) чувствительность After the accident he had no feeling in his legs. ≈ После аварии он не чувствовал своих ног. Syn: sensitivity
    2) эмоция, переживание, чувство to arouse feeling, stir up feeling ≈ вызывать, возбуждать чувство to hurt smb.'s feelingsобидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства to relieve one's feelingsотвести душу feeling ran high ≈ страсти разгорелись to hide, mask one's feelings ≈ прятать свои чувства to repress one's feelings ≈ подавлять свои чувства deep feeling, strong feeling ≈ сильное чувство eery feeling, strange feeling ≈ страх перед чем-то неведомым feeling of pride ≈ чувство гордости friendly, tender, warm feeling ≈ теплое чувство gloomy feeling, sad feeling ≈ грусть, чувство грусти good feeling ≈ доброжелательность hostile feeling ≈ враждебность ill feeling ≈ неприязнь, предубеждение;
    враждебность intangible feeling ≈ неуловимое чувство intense feeling ≈ сильное чувство innermost feelings, intimate feelings ≈ самые сокровенные чувства pent-up feelings ≈ сдерживаемые чувства hard feelings ≈ злость sneaking feeling ≈ неосознанное чувство uneasy feeling ≈ беспокойство He was afraid of hurting my feelings. ≈ Он боялся задеть мои чувства. It gave me a feeling of satisfaction. ≈ Это принесло мне чувство удовлетворения. He has no respect, no regard for anyone's feelings. ≈ У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других. What about my feelings? ≈ А как же мои чувства? Syn: emotion, sentiment, sensitivity
    3) мнение( о чем-л.), отношение( к чему-л.) ;
    часто мн. взгляд to express feelings ≈ выражать чувство, отношение to show one's feelings ≈ выказывать чувство, отношение I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. ≈ Я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, что я женщина. He made no real secret of his feelings to his friends. ≈ Он не скрывал своего отношения к друзьям. popular feelingобщественное мнение Syn: appreciation, attitude, opinion
    4) любовь, сочувствие, симпатия( к кому-л.) Thomas never lost his feeling for Harriet. ≈ Томас никогда не переставал любить Хэрриет.
    5) восприятие, понимание, вкус develop a feeling for smth. ≈ развить вкус к чему-л. A woman of feeling would not wear false jewels. ≈ Женщина с тонким восприятием не стала бы носить фальшивые драгоценности.
    6) впечатление, ощущение That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. ≈ В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.
    7) интуиция, предчувствие I have a feeling that everything will come right for us one day. ≈ Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас все будет хорошо. Syn: premonition, presentiment
    2. прил.
    1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный Syn: sentient, sensitive
    2) сочувственный, сочувствующий;
    прочувствованный( о речи) He could not have used more feeling language. ≈ Он говорил очень прочувственно. Syn: sympathetic, compassionate
    1. ощущение, чувство, сознание - * of safety чувство безопасности - * of cold ощущение холода - the sudden blow made him lose all * внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания чувствительность - I have no * in my arm у меня онемела рука - I have no * in my leg у меня затекла нога - a sence of * чувство осязания ощупывание - * of smb.'s pockets прощупывание /обыскивание/ чьих-л. карманов чувство, эмоция - a * of pride чувство гордости - a man of * сентиментальный или эмоциональный человек - to be dead /lost/ to all * быть бесчувственным /бессердечным, черствым/ - to speak with * говорить с чувством /эмоционально/ (обыкновенно) pl чувства;
    переживания - to appeal to the *s rather than to the reason взывать к чувствам, а не к рассудку - to have mixed *s испытывать двойное /смешанное/ чувство (радости и сожаления и т. п.) - to have strong *s on smth. принимать что-л. близко к сердцу - he has strong *s on... он не может говорить спокойно о... - to hurt smb.'s *s обижать кого-л., задевать чье-л. самолюбие - to relieve one's *s облегчить /отвести/ душу - the conversation helped her to relieve her *s разговор помог ей облегчить душу - to control one's *s держать себя в руках, владеть собой сочувствие, симпатия;
    доброта - not to show much * for the sufferings of other people не проявлять сочувствия к страданиям ближних - to have no * for smb. не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л. волнение, возбуждение - *s ran high at the time страсти разгорелись в то время - the speech aroused strong * on all sides речь глубоко взволновала всех присутствующих - I have no * about his attack on me я не сержусь на него за его нападки - to entertain a * against smb. иметь зуб против кого-л. мнение;
    впечатление - he expressed his *s about the latest discoveries он выразил свое мнение о последних открытиях - what is the general * on this question? каково отношение к этому вопросу?;
    а что все думают /говорят/ об этом? восприятие, понимание (искусства, красоты и т. п.) - to have a deep * for beauty глубоко чувствовать красоту - she has a fine * for langauge у нее очень тонкое чувство языка( эмоциональная) атмосфера;
    настроение - the place has the * of a haunted house кажется, что этот дом полон привидений - his new picture is full of * его новая картина( написана) с большим настроением - to play the piano with * играть( на рояле) с чувством /с воодушевлением/ предчувствие - he had a * that smth. was going to happen он чувствовал /у него было предчувствие/, что что-то должно произойти - I had a * of danger у меня было ощущение (надвигающейся) опасности > good * дружелюбие, доброжелательность, добрые чувства > ill * враждебность, недружелюбие > to bear good * испытывать добрые чувства > hard *s обида > I hope you have no hard *s about my going without you надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушел без вас > no hard *s! все в порядке!, я не в обиде! чувствительный - * heart чувствительное /доброе/ сердце прочувствованный - * speech прочувствованная речь сочувственный, сочувствующий - * remark сочувственное замечание( устаревшее) остро переживаемый, глубокий( о чувстве) - * grief глубокое горе - * pleasure истинное наслаждение /удовольствие/ to appeal to (smb.'s) better ~s взывать к лучшим чувствам (кого-л.) ;
    стараться разжалобить( кого-л.) ~ ощущение, впечатление;
    bad feeling плохое впечатление feeling pres. p. от feel ~ интуиция, предчувствие;
    a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
    I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ настроение ~ отношение, настроение;
    (часто pl) взгляд;
    the general feeling was against him общее настроение было против него;
    good feeling доброжелательность ~ ощущение, впечатление;
    bad feeling плохое впечатление ~ ощущение ~ полный сочувствия ~ прочувствованный ~ тонкое восприятие (искусства, красоты) ~ чувствительный ~ чувство, ощущение, сознание;
    he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
    чувство;
    feeling ran high страсти разгорелись;
    to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ интуиция, предчувствие;
    a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
    I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ эмоция, волнение;
    чувство;
    feeling ran high страсти разгорелись;
    to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ отношение, настроение;
    (часто pl) взгляд;
    the general feeling was against him общее настроение было против него;
    good feeling доброжелательность ~ отношение, настроение;
    (часто pl) взгляд;
    the general feeling was against him общее настроение было против него;
    good feeling доброжелательность ~ чувство, ощущение, сознание;
    he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
    чувство;
    feeling ran high страсти разгорелись;
    to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) hurt: ~ задевать, обижать, делать больно;
    to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.) ;
    nothing hurts like the truth = правда глаза колет ~ интуиция, предчувствие;
    a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
    I have no feeling in this leg у меня нога онемела ill ~ неприязнь, предубеждение;
    враждебность;
    strong feeling(s) (глубокое) возмущение monday ~ нежелание работать после воскресенья Monday: Monday понедельник;
    Black Monday школ. жарг. первый день занятий после каникул;
    Monday feeling нежелание работать (после воскресенья) to relieve one's ~s отвести душу relieve: ~ успокаивать;
    to relieve one's feelings отвести душу ill ~ неприязнь, предубеждение;
    враждебность;
    strong feeling(s) (глубокое) возмущение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > feeling

  • 3 feeling

    1 გრძნობა, შეგრძნება
    a feeling of shame / fear / pride / gratitude სირცხვილის / შიშის / სიამაყის / მადლიერების გრზნობა
    I’ve lost a feeling of taste გემოს შეგრძნება დამეკარგა
    I have a feeling that... წინათგრძნობა მაქვს, რომ…
    to hurt smb.’s feelings ვისიმე წყენინება
    she is a woman of feeling გულისხმიერი / თანამგრძნობი / გულთბილი ქალია
    I have no hard / bad / ill feelings ცუდის დამახსოვრება არ ვიცი // გულღვარძლიანი არა ვარ
    2 აზრი
    the general feeling was that... ყველას აზრი იყო, რომ…
    destitute of feeling გულქვა, გულცივი
    to give vent to one’s feelings გრძნობებისათვის თავისუფლების მიცემა
    he considered her feelings and didn’t say anything მის გრძნობებს ანგარიში გაუწია და არაფერი თქვა
    her eyes betrayed her real feelings თვალებმა მისი ნამდვილი გრძნობები გასცა / გამოამჟღავნა
    I had a kind of feeling that it would happen გული მიგრძნობდა, რომ ეს უნდა მომხდარიყო
    I can’t put my feelings into words ჩემს გრძნობებს სიტყვებით ვერ გამოვხატავ
    he didn’t spare her feelings მისი თავმოყვარეობა არ დაზოგა / არ დაინდო
    I’m not feeling up to the mark თავს კარგად ვერ ვგრძნობ
    ●●he trampled on my feelings ძლიერ მაწყენინა // თავმოყვარეობა შემილახა
    a feeling of tension დაძაბულობის / უხერულობის გრძნობა
    I hate to hurt your feelings ძალიან არ მინდა, გული გატკინო
    a feeling of shame / fear / pride / gratitude სირცხვილის / შიშის / სიამაყის / მადლიერების გრზნობა

    English-Georgian dictionary > feeling

  • 4 place

    {pleis}
    I. 1. място
    in PLACE на място, уместно, уместен, подходящ
    out of PLACE не на място, неуместно, неуместен, неподходящ
    in PLACEs на места, тук-там
    in PLACE of вместо, наместо
    in the first/second PLACE на първо/второ място, първо/второ
    in the next PLACE по-нататък, след това, после
    six PLACEs were laid масата беше сложена за шест души
    before I leave this PLACE преди да си тръгна оттук, преди да си отида
    all over the PLACE навсякъде
    some PLACE някъде
    any PLACE някъде, къде да е
    in another PLACE парл. в Камарата на лордовете/общините
    the other PLACE шег. Оксфорд (употребено в Кеймбридж), Кеймбридж (употребено в Оксфорд)
    to take one's PLACE заемам мястото си, сядам
    to fill/take the PLACE of замествам, заемам мястото на
    to give PLACE to отстъпвам място на, бивам последван/заместен от
    to have a soft PLACE in one's heart for питая/имам добри/нежни чувства към, обичам
    there is no PLACE like home у дома си е най-хубаво
    2. (подходящ) момент/място/време
    this is not the PLACE to не му е сега времето да, сега не е моментът да
    3. място, сграда (за определена работа, цел), заведение
    PLACE of worship църква, храм
    PLACE of business кантора
    PLACE of residence жилище, дом, местожителство
    PLACE of arms плацдарм
    PLACEs of amusement увеселителни заведения
    4. дом, квартира, жилище, имение
    PLACE in the country вила
    come to my PLACE елате у дома/у нас
    5. селище, град, село
    6. площад, улица (в названия)
    7. положение, ранг
    to know one's PLACE знам си мястото, държа cе почтително
    to keep someone in his PLACE държа някого на разстояние, принуждавам някого да се държи почтително
    to put someone in his (proper) PLACE поставям някого на мястото му
    to put oneself in someone's PLACE поставям се в положението на някого
    8. служба, работа, място, длъжност, задължение, право
    out of a PLACE без работа, безработен
    it is not my PLACE to не е моя работа/мое задължение да, нямам право да
    9. пасаж, място (в книга и пр.)
    10. сп. едно от първите три места (в състезание)
    11. мат. знак
    calculated to five decimal PLACEs изчислено до петия десетичен знак
    to take PLACE ставам, случвам се, състоя се
    to go PLACEs (and see things) пътувам, обикалям, виждам света
    to go PLACEs, to get some PLACE преуспявам
    II. 1. поставям, слагам, полагам, помествам, намествам
    to PLACE in the clearest light прен. хвърлям обилна светлина върху, осветлявам всестранно
    to PLACE a question before поставям въпрос пред
    to PLACE a price поставям цена, оценявам
    to be awkwardly PLACEd намирам се/съм в неудобно/неприятно положение
    to PLACE sentries воен. разставям часови
    to PLACE an order правя поръчка (with)
    to PLACE one's balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при тенис
    2. настанявам, назначавам, намирам място на/за
    to PLACE a book with a publisher намирам издател за книга, уговарям издаването на книга
    the play has been PLACEd пиесата е приета за поставяне
    3. влагам, инвестирам, пласирам
    to PLACE a bet залагам (при състезание)
    4. определям местoположението/времето/мястото на, отнасям към определени обстоятелства/дадена категория, определям какъв е, спомням си
    I know his face but I can't PLACE him лицето му ми е познато, но не мога да си спомня откъде го познавам
    he was a difficult man to PLACE трудно беше да се определи какъв човек е
    5. сп. класирам
    to be PLACEd класирам се (на едно от първите места)
    6. муз. поставям (глас)
    to PLACE confidence in гласувам доверие/доверявам се на
    * * *
    {pleis} 1. място; in place 1) на място; уместно; 2) уместен, подход(2) {pleis} v 1. поставям, слагам, полагам; помествам; намества
    * * *
    турям; село; селище; служба; слагам; откъслек; помествам; пасаж; пост; пласирам; влагам; работа; дом; длъжност; град; жилище; класирам; здание; квартира; инвестирам; намествам; настанявам; назначавам;
    * * *
    1. (подходящ) момент/място/време 2. 1 мат. знак 3. all over the place навсякъде 4. any place някъде, къде да е 5. before i leave this place преди да си тръгна оттук, преди да си отида 6. calculated to five decimal places изчислено до петия десетичен знак 7. come to my place елате у дома/у нас 8. he was a difficult man to place трудно беше да се определи какъв човек е 9. i know his face but i can't place him лицето му ми е познато, но не мога да си спомня откъде го познавам 10. i. място 11. ii. поставям, слагам, полагам, помествам, намествам 12. in another place парл. в Камарата на лордовете/общините 13. in place of вместо, наместо 14. in place на място, уместно, уместен, подходящ 15. in places на места, тук-там 16. in the first/second place на първо/второ място, първо/второ 17. in the next place по-нататък, след това, после 18. it is not my place to не е моя работа/мое задължение да, нямам право да 19. out of a place без работа, безработен 20. out of place не на място, неуместно, неуместен, неподходящ 21. place in the country вила 22. place of arms плацдарм 23. place of business кантора 24. place of residence жилище, дом, местожителство 25. place of worship църква, храм 26. places of amusement увеселителни заведения 27. six places were laid масата беше сложена за шест души 28. some place някъде 29. the other place шег. Оксфорд (употребено в Кеймбридж), Кеймбридж (употребено в Оксфорд) 30. the play has been placed пиесата е приета за поставяне 31. there is no place like home у дома си е най-хубаво 32. this is not the place to не му е сега времето да, сега не е моментът да 33. to be awkwardly placed намирам се/съм в неудобно/неприятно положение 34. to be placed класирам се (на едно от първите места) 35. to fill/take the place of замествам, заемам мястото на 36. to give place to отстъпвам място на, бивам последван/заместен от 37. to go places (and see things) пътувам, обикалям, виждам света 38. to go places, to get some place преуспявам 39. to have a soft place in one's heart for питая/имам добри/нежни чувства към, обичам 40. to keep someone in his place държа някого на разстояние, принуждавам някого да се държи почтително 41. to know one's place знам си мястото, държа cе почтително 42. to place a bet залагам (при състезание) 43. to place a book with a publisher намирам издател за книга, уговарям издаването на книга 44. to place a price поставям цена, оценявам 45. to place a question before поставям въпрос пред 46. to place an order правя поръчка (with) 47. to place confidence in гласувам доверие/доверявам се на 48. to place in the clearest light прен. хвърлям обилна светлина върху, осветлявам всестранно 49. to place one's balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при тенис 50. to place sentries воен. разставям часови 51. to put oneself in someone's place поставям се в положението на някого 52. to put someone in his (proper) place поставям някого на мястото му 53. to take one's place заемам мястото си, сядам 54. to take place ставам, случвам се, състоя се 55. влагам, инвестирам, пласирам 56. дом, квартира, жилище, имение 57. муз. поставям (глас) 58. място, сграда (за определена работа, цел), заведение 59. настанявам, назначавам, намирам място на/за 60. определям местoположението/времето/мястото на, отнасям към определени обстоятелства/дадена категория, определям какъв е, спомням си 61. пасаж, място (в книга и пр.) 62. площад, улица (в названия) 63. положение, ранг 64. селище, град, село 65. служба, работа, място, длъжност, задължение, право 66. сп. едно от първите три места (в състезание) 67. сп. класирам
    * * *
    place[´pleis] I. n 1. място; in \place на място; уместен, подходящ, сгоден; уместно; out of \place не на място; неуместен, неподходящ; неуместно; in \place of вместо, наместо; in the first ( second) \place на първо (второ) място; in the next \place по-нататък; след това; после; six \places were laid масата беше сложена за шест души; all over the \place 1) навсякъде; 2) разпилян, объркан, разхвърлян, неорганизиран (за човек); this is no \place for you не е за вас; \place of worship молитвен дом; храм, църква; \place of business търговска къща; кантора; \place of residence жилище, дом; pride of \place най-видното място, най-високата позиция; to give \place to отстъпвам място на; to lose o.'s \place in a line губя си реда (на опашка); some \place някъде; in another \place в Камарата на лордовете; \place of arms плацдарм; to take o.'s \place заемам мястото си, сядам; to take \place случва се, става, състои се; to fall ( click) into \place идвам си на мястото; мозайката се сглобява; to have a soft \place in o.'s heart for s.o. питая (изпитвам) добри (нежни) чувства към някого; a sore ( tender, raw) \place болно (уязвимо) място; to find o.'s \place in the sun слънцето изгрява и на моята улица; намирам щастието си; there's no \place like home у дома си е най-хубаво; to go to o.'s own \place отивам на оня свят, умирам; to go \places постигам успех в живота, издигам се; пътувам, посещавам забележителности; 2. дом, квартира, жилище; здание, сграда; имение; come to my \place tonight елате довечера у нас; 3. селище; град; село; 4. площад; улица (само в названия); market-\place пазарен площад, пазар; 5. разг. пост, положение; to know o.'s \place знам си мястото, държа се почтително; 6. длъжност; служба; работа; out of \place безработен, без работа; I shall lose my \place if I do it ще остана без работа (ще ме уволнят), ако направя това; it is not my \place to correct his errors не ми е работа (не съм длъжен, не ми влиза в задълженията) да поправям грешките му; 7. пасаж, откъс, място (в книга и пр.); 8. сп. едно от първите три места (в състезание); 9. мат. знак; calculated to five decimal \places (to five \places of decimals) изчислено до петия десетичен знак; 10. мин. забой; II. v 1. поставям, слагам, полагам, турям; помествам, намествам; to \place in the clearest light хвърлям обилна светлина върху, осветявам всестранно; to be awkwardly \placed намирам се в неприятно положение; to \place sentries воен. разставям часови; to \place an order правя поръчка ( with); to \place a telephone call поръчвам телефонен разговор; to \place o.'s balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при игра на тенис; 2. настанявам, назначавам, вреждам; намирам място на (за), намествам; to \place a book with a publisher намирам издател за своята книга, уговарям издаването на книга с издател; I have \placed my play пиесата ми е приета, одобрена (за поставяне); 3. влагам, инвестирам; пласирам (in, on, upon); to \place confidence in доверявам се на, гласувам доверие на; 4. определям местоположение (време, място) на; отнасям към определени обстоятелства; спомням си; I knew his face but I couldn't \place him лицето му ми беше познато, но не можах да си спомня откъде; 5. определям (отреждам) мястото на; прен. преценявам; he was a very difficult person to \place трудно беше да се определи точно какъв човек е той; 6. сп. класирам; to be \placed класирам се на едно от първите места; to \place in circuit тех. включвам във верига; to \place in commission ( operation) предавам за експлоатация.

    English-Bulgarian dictionary > place

  • 5 touch

    1. I
    our hands touched наши руки встретились; the two ships touched пароходы подошли друг к другу и стали борт о борт; our two estates touch наши усадьбы расположены рядом /граничат друг с другом, соприкасаются/
    2. III
    1) touch smth., smb. touch those books (my papers, the bell, etc.) дотрагиваться до этих книг и т.д., притрагиваться к этим книгам и т.д. ; please don't touch anything пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь /ничего не трогайте/; what is the child crying for? I didn't touch him почему ребенок плачет, я его не трогал /и пальцем не тронул/?; touch one's hat приподнять /снять/ шляпу (в знак приветствия)touch glasses чокнуться бокалами; touch the strings (the harp, the guitar, etc.) тронуть струны и т.д. ; touch the keys of the piano пробежать пальцами по клавишам рояля; I haven't touched the piano for months я уже много месяцев не подхожу к роялю /к фортепьяно/; [not] to touch food (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc.) [не] притрагиваться /не прикасаться/ к пище и т.д.
    2) touch smth. touch the water (the surface, the sky, the clouds, etc.) касаться воды и т.д., доставать до воды и т.д.; the water Is not deep, I can just touch the bottom тут мелко, я достаю дно /до дна/; he is so tall his head nearly touches the top of the door он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку; your sleeve is touching the butter у вас рукав попал в масло
    3) touch smth. his garden touches the lake его сад граничит с озером /подходит прямо к озеру/; just where the sea touches the land там, где сходятся море и суша; the price touched 99, then fell цена дошла до девяносто девяти и потом упала; the thermometer touched 50° термометр показывал пятьдесят градусов; his income touched t 1000 a year его доход достиг тысячи фунтов в год
    4) touch smth. the ship touched a rock (a reef, a mine, etc.) корабль налетел на скалу и т.д.
    5) touch smb., smth. his story (their sympathy, her tears, etc.) touched me (the old lady, etc.) его история и т.д. тронула /растрогала/ меня и т.д.; touch smb.'s heart (smb.'s emotions, smb.'s soul, etc.) трогать чье-л. сердце и т.д.; touch smb.'s pride (smb.'s self-esteem, smb.'s vanity, smb.'s sense of duty, etc.) задевать чью-л. гордость и т.д.
    6) touch smth., smb. touch many subjects (a score of topics, the question, etc.) касаться многих тем и т.д., слегка затрагивать многие темы и т.д. ; he did not touch this point он не касался этого вопроса; touch all of us (only you, smb. touch interests, etc.) касаться /затрагивать/ всех нас и т.д.; the new law doesn't touch my case (me) новый закон на мой случай (на меня) не распространяется; the quarrel touches only us ссора касается только нас
    7) touch smth. touch port (land) заходить в порт (приставать к берегу)
    8) touch smth., smb. coll. a style that cannot touch that of Shakespeare стиль, который не может сравниться со стилем Шекспира; there is nothing to touch a hot bath when you are tired нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна; nothing can touch it ничего лучше этого нет /не придумаешь/; there is nobody to touch him никто не может с ним сравниться
    9) touch smth. no file can touch this metal (this steel) никакой /ни один/ напильник не возьмет этот металл (эту сталь); nothing will touch these stains эти пятна ничем не выведешь
    3. IV
    1) touch smb., smth. in some manner touch smb., smth. respectfully (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc.) почтительно и т.д. дотрагиваться до кого-л., чего-л., касаться кого-л., чего-л.
    2) touch smb. in some manner -smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc.) глубоко и т.д. трогать /волновать/ кого-л.; touch smb. to the quick /home/ задевать кого-л. за живое
    3) touch smb., smth. to some extent of that which touches us most we know last мы узнаем последними о том, что нас больше всего касается; what you say does not touch the question at all то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
    4) touch smth. some time the ship touched shore several times during the cruise пароход несколько раз делал остановки во время плавания
    4. VII
    touch smth. to do smth. touch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc.) дотрагиваться /притрагиваться/ к сковородке [для того], чтобы проверить, горячая она или нет и т.д.
    5. XI
    1) be touched by /with/ smth. fruit (leaves, plants, flowers, etc.) are touched by /with/ frost фрукты и т.д. тронул мороз; be touched with gray (with blue, etc.) иметь серый и т.д. оттенок; his locks are scarcely touched with gray в его кудрях лишь слегка пробивается седина; clouds touched with rose облака с розоватым отсветом id be touched [in one's mind] быть не в своем уме; he is touched [in his mind] у него "не все дома"
    2) be touched by smth. the paintings were not touched by the fire картины не пострадали от огня /от пожара/
    3) be touched in some manner be greatly (deeply, etc.) touched быть очень и т.д. растроганным /взволнованным/; be touched with smth. he was deeply touched with pity (with remorse, etc.) у него возникло глубокое чувство жалости и т.д.; be touched to smth. be touched to tears растрогаться /быть растроганным/ до слез
    4) be touched upon only a few general considerations can be touched upon можно остановиться только на нескольких общих соображениях; it is briefly /lightly, slightly/ touched upon этот вопрос обсуждался мимоходом; be touched upon somewhere the problem will be touched upon in another chapter этот вопрос будет освещен /затронут/ в другой главе; matters touched upon in the book вопросы, затронутые в книге
    6. XV
    touch as possessing some quality touch rough (smooth, cold, etc.) быть шершавым и т.д. на ощупь
    7. XVI
    1) touch at (on, etc.) smth. the two rocks touch at the bases две скалы соприкасаются у основания; two spheres can touch only at points два шара (соприкасаются в отдельных точках; the ship touched on the bar when leaving пароход попал на отмель при отплытии
    2) touch (up)on smth. touch on these questions (on other points, on the major aspects of the controversy, upon the problem, on the Far East, etc.) касаться этих вопросов и т.д., останавливаться на этих вопросах и т.д..; he is reading all current publications touching on his field of research он следит за всем, что выходит по его специальности; the most that can be done here is to touch upon the most salient features самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках /чертах/ [чего-л.]
    3) touch at /on/ smth. touch at a port (at a small place, at Japan, at Gibraltar, etc.) заходить в порт и т.д.; I touched on the several towns that lie on its coasts я останавливался в тех нескольких городах /заезжал в те несколько городов/, которые расположены на побережье; the ship touched at that port to take in coal пароход зашел в этот порт, чтобы погрузить уголь
    8. XXI1
    1) touch smb. on smth. touch smb. on the shoulder (on the arm, etc.) трогать кого-л. за плечо и т.д., касаться чьего-л. плеча и т.д.; touch smth., smb. with smth. touch the surface with one's hand (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc.) трогать /прикасаться, дотрагиваться/ рукой до поверхности и т.д., касаться рукой поверхности и т.д.; touch one's cheeks with rouge румянить щеки; touch one's horse with the spur пришпоривать коня; touch one's horse with the whip подхлестывать коня; touch smth. to smth., smb. touch one's stick to the wire дотрагиваться /касаться/ палкой проволоки /провода/; touch one's hat to smb. приветствовать кого-л., приподняв шляпу; touch the /one's/ hand to the hat отдавать честь /козырять/ кому-л.
    2) touch smb. to (with, on) smth. touch smb. to tenderness (with remorse, with pity for the poor, etc.) вызывать у кого-л. чувство нежности и т.д.; touch smb. to the heart трогать кого-л. до глубины души; touch smb. to the quick /on a tender, on a raw/ place /spot/ задевать кого-л. за живое; touch smth. in smth. touch a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в чьей-л. душе
    3) touch smb., smth. for /in/ smth. no one can touch him for speed (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc.) никто не может сравниться с ним в скорости и т.д.; he held that for good cheer nothing could touch an open fire он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине
    4) touch smb. for some money coll. touch smb. for a dollar (for a quarter, for a fiver, for i 1, etc.) выпрашивать /выклянчивать, выманивать/ у кого-л. доллар и т.д.
    9. XXII
    touch smth. for doing smth. there are few things to touch sea air for bracing you up мало, что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться; there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite ничто так не развивает аппетит, как горный воздух

    English-Russian dictionary of verb phrases > touch

  • 6 feeling

    ['fiːlɪŋ] 1. сущ.
    1) ощущение, чувство

    sick / sinking feeling — слабость

    Syn:

    After the accident he had no feeling in his legs. — После аварии он не чувствовал своих ног.

    Syn:
    3) эмоция, переживание, чувство

    deep / strong feeling — сильное чувство

    eerie / strange feeling — странное чувство

    friendly / tender / warm feeling — тёплое чувство

    gloomy / sad feeling — грусть, чувство грусти

    ill feeling — неприязнь, предубеждение; враждебность

    innermost / intimate feelings — самые сокровенные чувства

    to arouse / stir up feeling — вызывать, возбуждать чувство

    to hurt smb.'s feelings — обидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства

    to hide / mask one's feelings — прятать свои чувства

    Feelings ran high. — Страсти разгорелись.

    He was afraid of hurting my feelings. — Он боялся задеть мои чувства.

    It gave me a feeling of satisfaction. — Это принесло мне чувство удовлетворения.

    He has no respect, no regard for anyone's feelings. — У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других.

    Syn:
    4) обычно мн. мнение (о чём-л.), отношение (к чему-л.); взгляды

    to express feelings — выражать чувство, отношение

    to show one's feelings — выказывать чувство, отношение

    I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. — Я также стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной.

    He made no real secret of his feelings to his friends. — Он не скрывал своего отношения к друзьям.

    Syn:
    5) любовь, сочувствие, симпатия (к кому-л.)

    Thomas never lost his feeling for Harriet. — Томас никогда не переставал любить Хэрриет.

    6) восприятие, понимание, вкус

    to develop a feeling for smth. — развить вкус к чему-л.

    A woman of feeling would not wear false jewels. — Женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности.

    7) впечатление, ощущение

    That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. — В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.

    8) интуиция, предчувствие

    I have a feeling that everything will come right for us one day. — Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо.

    Syn:
    2. прил.
    1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный
    Syn:
    2) сочувственный, сочувствующий; прочувствованный ( о речи)

    He could not have used more feeling language. — Он не мог бы говорить более прочувствованно.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > feeling

  • 7 feeling

    1. n ощущение, чувство, сознание
    2. n чувствительность
    3. n ощупывание
    4. n чувство, эмоция

    a feeling of remorse — чувство раскаяния, угрызения совести

    5. n обыкн. чувства; переживания

    to appeal to the feelings rather than to the reason — взывать к чувствам, а не к рассудку

    6. n сочувствие, симпатия; доброта

    fellow feeling — сочувствие, симпатия

    feeling for — сочувствующий; сочувствие

    7. n волнение, возбуждение
    8. n мнение; впечатление
    9. n восприятие, понимание
    10. n атмосфера; настроение

    the place has the feeling of a haunted house — кажется, что этот дом полон привидений

    11. n предчувствие

    he had a feeling that smth. was going to happen — он чувствовал, что что-то должно произойти

    ill feeling — враждебность, недружелюбие

    12. a чувствительный
    13. a прочувствованный
    14. a сочувственный, сочувствующий
    15. a уст. остро переживаемый, глубокий
    Синонимический ряд:
    1. impassioned (adj.) impassioned; passionate
    2. sensitive (adj.) demonstrative; emotionable; emotional; sensitive; sensuous; sentient; susceptible; sympathetic; tender
    3. air (noun) air; ambience; atmosphere; aura; feel; mood; semblance; smell; tone; touch
    4. emotion (noun) affection; affectivity; consciousness; emotion; empathy; passion; pathos
    5. idea (noun) hunch; idea; impression; intuition; suspicion
    6. opinion (noun) attitude; belief; conviction; disposition; eye; mind; opinion; outlook; persuasion; reaction; thought; view
    7. sense (noun) sensation; sense; sensibility; sensitiveness; sensitivity
    8. sentiment (noun) pity; sentiment; sentimentality; susceptibility; tenderness
    9. tactility (noun) tactility; tangibility
    10. believing (verb) believing; considering; crediting; deeming; holding; thinking
    11. feeling (verb) experiencing; feeling; having; knowing; savoring; savouring; tasting
    12. fumbling (verb) fumbling; grabbling; groping; poke around
    13. pitying (verb) aching; commiserating; pitying; sympathising; yearning
    14. sensing (verb) intuiting; perceiving; sensing
    15. touching (verb) fingering; handling; palpating; pawing; touching
    Антонимический ряд:
    impassiveness; indifference; insensibility; insensitive; lethargy; stoicism; stupidity; unconsciousness

    English-Russian base dictionary > feeling

См. также в других словарях:

  • tender — I. adjective Etymology: Middle English, from Anglo French tendre, from Latin tener; perhaps akin to Latin tenuis thin, slight more at thin Date: 13th century 1. a. having a soft or yielding texture ; easily broken, cut, or damaged ; delicate,… …   New Collegiate Dictionary

  • ten´der|er — ten|der1 «TEHN duhr», adjective, verb, noun. –adj. 1. not hard or tough; soft: »The meat is tender. Stones hurt the little child s tender feet. 2. a) not strong and hardy; delicate: »tender young grass. The leaves in spring are green and tender.… …   Useful english dictionary

  • ten´der|ly — ten|der1 «TEHN duhr», adjective, verb, noun. –adj. 1. not hard or tough; soft: »The meat is tender. Stones hurt the little child s tender feet. 2. a) not strong and hardy; delicate: »tender young grass. The leaves in spring are green and tender.… …   Useful english dictionary

  • ten´der|a|ble — ten|der1 «TEHN duhr», adjective, verb, noun. –adj. 1. not hard or tough; soft: »The meat is tender. Stones hurt the little child s tender feet. 2. a) not strong and hardy; delicate: »tender young grass. The leaves in spring are green and tender.… …   Useful english dictionary

  • tend|er — ten|der1 «TEHN duhr», adjective, verb, noun. –adj. 1. not hard or tough; soft: »The meat is tender. Stones hurt the little child s tender feet. 2. a) not strong and hardy; delicate: »tender young grass. The leaves in spring are green and tender.… …   Useful english dictionary

  • Jessie Pope — (1868 1941) Minds at War the Poetry and Experience of the First world War , David Roberts, Saxon Books, 1996, ISBN 0952896907] was an English poet, writer and journalist best known for her patriotic motivational poems published during World War I …   Wikipedia

  • Cruiseferry — Pride of Bilbao (ex Olympia), an archetypical cruiseferry. Built for Rederi AB Slite for the Baltic cruise market and operated until 2010 by P O Ferries between Portsmouth in the UK and Bilbao in the Basque Country. She was sold by P O in 2010… …   Wikipedia

  • Shebna —    Tender youth, treasurer over the house in the reign of Hezekiah, i.e., comptroller or governor of the palace. On account of his pride he was ejected from his office, and Eliakim was promoted to it (Isa. 22:15 25). He appears to have been the… …   Easton's Bible Dictionary

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Railway engines (Thomas and Friends) — For the narrow gauge railway engines from Thomas and Friends, see Narrow gauge engines (Thomas and Friends). This article lists the standard gauge Railway Engine characters of the Television Series Thomas and Friends (formerly Thomas the Tank… …   Wikipedia

  • Characters of Shakespear's Plays —   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»